备注:已完结
类型:剧情
主演:史蒂夫·马丁 约翰·坎迪JohnCandy 莱拉·罗宾斯 凯文·贝肯
导演:约翰·休斯
语言:英语
年代:未知
简介:主演:史蒂夫·马丁/约翰·坎迪JohnCandy/莱拉·罗宾斯/凯文·贝肯/迈克尔·麦基导演:约翰·休斯语言:英语地区:美国编剧:约翰·休斯类型:剧情/喜剧/冒险上映时间:1987-11-25 别名:飞机、火车和汽车/一路顺疯/旅行冒险记用户标签:喜剧,美国,美国电影,1987,公路,经典,SteveMartin,JohnHughes片长:93分钟imdb编号:tt0093748为了和家人一同庆祝感恩节,广告商人尼尔(史蒂夫·马丁SteveMartin饰)坐上了飞往芝加哥的飞机,在机场,一个名叫德尔(约翰·坎迪JohnCandy饰)的粗俗男子让他无法忍受,不幸的是,他们在飞机上竟毗邻而坐。本以为忍过两个半小时的旅程就可逃出生天,没想到暴风雪的袭来让飞机更改了航线。 在误打误撞之中,尼尔和德尔住进了同一个房间,屋漏偏逢连夜雨,小偷的造访又让他们丢掉了所有的家当,无奈之下,两人只得搭火车回家。随着时间的流逝,尼尔发现德尔的个性并非表面上看起来的那般教人无法忍受,两人的关系也渐渐亲密起来。可是,事情并没有就此结束,在一次又一次的意外中,尼尔觉得家离自己越来越远。落难见真情电影网友评论:人物塑造的很有特点很成功,两个性格和背景极与极的人物巧合的组合在一起踏上一段旅程,一路倒霉一路犯错,产生了很强的戏剧性和追看点,主角的欲望就是回家,一开始返家是行动上的,经历一系列闹剧也被身边的人影响,产生了改变,意识到对家庭的忽略心里真正有了家,一路闹剧温情收场,非常完整娱乐性也很强。《一路顺疯》是外国版《人在囧途》,又或者调过来。角色设置和故事走向是类似的,但是具体到每一个情节,对白和片段还是各有各的特色。《人》更贴近国情,更怀抱社会,也更符合中国人过年回家的心态。《一》则换成了感恩节,更追求人性的光辉,对社会的现实较少相关。最后的结局猜到了,但依然很心疼。非常有趣,惹人爆笑的喜剧电影,生活化的喜剧放大用得真好,史蒂夫·马丁也是无冕之王。看完这部《落难见真情》,你才会发现《人在囧途》没有多少原创性,它做的更多的是本土化的成功。电影把家庭的细节不时地铺在故事的发展中,直至最后家庭的情感落脚点彻底爆发,非常的感人。人在囧途的原版,高中时候在老外家看的,所以多年后看人在囧途一下想起了这部电影,其实回头想想,我们现在看一些翻拍片,不就像两个主角wrongway之后汽车烧完面面相觑的样子吗?因为文化差异原因,看完了觉得这个电影一般吧,接不到里面的梗,觉得男二那个王宝强的角色太烦人了,不是搞笑而是蠢,类似港囧里的包贝尔了。还是人在囧途中国化比较好,接国内的地气。引用别人的一句话,“喜剧是大悲之后的宽容和释怀”。这部人在囧途的原版,正印证了这句话,没头脑不高兴式的喜剧加上八十年代充满喜感欢快的bgm,怎么能不让人感到欢乐。还不错,不过远达不到RogerEbertgreatmovies的感受。原因除了对美国感恩节文化理解不深之外,考虑到导演的风格,还有对美国东部地理不熟悉。转眼间本部电影导演及小鬼当家导演去世也快10年了最好的公路电影之一,小而见大,虽然简单,但是着实很有趣。徐峥的那部人在囧途8成抄袭的这部电影。那个年代的商业“公路”喜剧。这片作为喜剧来说挺有名的。最有意思的是利用画面讲了几个段子。而且开场几个镜头也拍的特别漂亮。有笑有泪,标准好莱坞。相比起来,第一部人在囧途就是赤裸裸抄袭了。人设上美国版自然一些,胖子是可爱,但有脾气,这是两个平等的人,而不是中国版王宝强那种一味装疯卖傻。《人在囧途》学(chao)的这个,但比这个好。JohnHughes处理成人行为和处理小孩青少年的手法是一致的,这也是电影过份低幼的首要原因。看完这部原版,觉得《人在囧途》也没有那么好了,毕竟一半以上的梗都出自这里。片尾居然有彩蛋,好像是我看过的年代最早的有彩蛋的电影?
备注:已完结
类型:喜剧
主演:理查德·普赖尔 约翰·坎迪 萝内蒂·麦基 史蒂芬·柯林斯 杰里·奥尔巴
导演:沃尔特·希尔
语言:英语
年代:未知
简介:导演沃尔特.希尔以《四十八小时》等警匪动作片闻名影坛,本片是他其它风格的尝试,在美国上映相当卖座。男主角理查德.普赖尔,十年前以《银星号大血案》成名,至今仍是美国首屈一指的黑人谐星。此片中他扮演一个二流棒球运动员蒙弟,当他最穷困潦倒时,舅父的三亿美元遗产从天而降,只要他在一个月内先将三千万美元花掉就可继承,于是种种五花八门的花钱方法陆续粉墨登场。本片的故事犹如一个现代童话,对现代人的金钱观念进行了嘲讽,其中最有意思的一段,是蒙弟一掷千金参加纽约州长竟选,但竟选标语却是“谁也不要选",对金钱贿赂选举的丑恶现象讽刺鞭挞得淋漓尽致布鲁斯特的百万横财电影网友评论:这个“天降横财赶紧花”的设定的确是个经典,一百年来多次改编成电影,展现了着不同年代的消费行为,更讽刺了人性与金钱的复杂关系。《西红柿首富》的本土化处理,是符合中国人常看的故事套路和满足大部分观众的观影需求的。开心麻花必有低俗笑点,必有搞笑浮夸,必有讽刺,温情,正能量等等元素,还有缺一不可的符合社会主义核心价值观的圆满结局。另外,脂肪险这种本土化的玩法,是我最佩服的。相比之下,美版的《布鲁斯特的百万横财》在立意方面,没有着力于表现爱情,而是讽刺为主,值得肯定。但作为喜剧,演员们的表演显得太朴实,大手大脚的消费行为在镜头下并不似《西红柿首富》那般浮夸和轰动(毕竟《卡路里》的爆红说明人们就是好这一口),加上习惯了国产的夸张笑料,这版的喜剧表现又太平淡,观影感大打折扣,沉闷,不耐看,笑不出来。兜兜转转3个月终于看完。就冲麻花买版权的这事儿就可以看出来,《西虹市》至少是聪明的,拍出来也是麻花最像电影的一部,到了《姑妈》就变恶心了...前面基本一样,看的就是最后那个花钱的点子,我个人觉得还是这版的比“减肥税”更鬼才,因为它直接涉及到了美国大选和“checkandbalance”的法则,把许多美国人避世的心理给拉出来了,这点比一个娱乐热点要深刻得多7/10分。创意很棒,借着这一奇葩故事讽刺了很多人和事儿:势利小人看到别人有钱就跪舔,看到别人破产就远离;想了那么多方法烧钱,最后还是竞选烧的最快;“谁会花一千万去换一个年薪6万的工作,除非他打算连本带利偷回来”。PS.没看过????首富,也不太想看了。因为本片一大关键情节就是竞选,国内自然没有,讽刺效果大减。大幅内容就跟《西虹市首富》一模一样,这就是西虹市买版权后直接生搬硬套的剧情。即使这电影的情节与人物些许生硬,只能给予及格分,但依然比《西虹市》好出不少。参政一段是对相关现象的讽刺,也是电影精华所在,国内哪敢照搬?棒球一段也只点到为止,而非一味展现其恶俗。破产一段也是有意味的对照,国内咋又自作聪明改了结局?《西虹市首富》翻拍的几乎一样,除了竞选市长换成脂肪险,棒球换成足球。原版几乎就一个30天花光3000万的内容,结局没有什么惊喜。国版加入了第一个和第三个测试,所以第二个测试变的形同虚设,不过精彩在结尾的女主贪婪不愿再裸捐比原版高出许多。原版测试只是为了让主角变得痛恨金钱才能继承遗产,并无其他作用。当然我不能因为比西虹市高级几百倍而盲目给本片高分。整个情感线是几乎没有意义的,而剧情和人设也是漏洞百出(也跟Pryor的演技有关),政讽方面把政治想得太简单了,而最重要的是电影感的缺失(真的不是电视电影吗?)。然而,整个故事背景和剧情发展在第一观感下都是近乎合理的,黑人白人的设定也非常有思考空间。不要再说《西虹市首富》抄袭,或者山寨了。之前《西虹市首富》项目立项前,《布鲁斯特的百万横财》片方是主动找上了国内电影人,推销了这部电影的故事框架,所以,才有了《西虹市首富》。(详情可参见沈腾和导演们的采访,这一次的翻拍,甚至都不是国内主动找的国外的,而是他们主动找的国内电影人)西红市过来的,对比之下,从任何一个角度看,这部片子都远远甩出西红柿几条街,虽然说西红柿买下了这个片子的版权,但是抄都抄得如此差劲。原版的片子是个很棒的黑色幽默片,讽刺的深度和广度都远超西红柿,而西红柿却变成了彻头彻尾的黄色幽默片,即便有些讽刺的成分,但更多的被低俗的笑料掩盖了终于看见《西虹市首富》的原版了,理查德·普赖尔表现得自然而不露痕迹,加上天生的搞笑面容,让人觉得这就是你身边的朋友,而不是电影里的角色,只可惜那个年代不可能有现在这么多梗,要不然一定是一部优秀的喜剧电影!在美国还有什么比竞选和打官司更费钱的?政治讽刺部分警世恒言,每个人物弧都是完整的,不尬。而且最后一分钟营救,是女主拯救了男主。开心麻花版本的确是好笑了,但基本丧失了电影本身的逻辑,没办法。情节太紧凑,台词太密集了,而且现有的台词翻译真的是太辣鸡了,但这个想法创意在那个年代也算绝了,希望可以多翻拍一些这种很少人看过的电影,让人们广为人知。刚看到两个男主都已经不在了。作为喜剧,好看轻松热闹搞笑,满足了大家对金钱的意淫,但内涵浅薄,没有给观众更多的启迪——对金钱,导演究竟想表达什么,看完不知所云。对比《百万英镑》,本片有点像闹剧了。7.8分